Obsah
- 1 Chleba se zelím dovnitř nepustí ani šviháka
- 2 Chléb a zelí nebudou tolerovány. A zelí, ale je lepší prázdné.
- 3 Význam přísloví „Chléb a zelí nebude tolerovat rázný člověk. A zelí, ale je lepší prázdné.“
- 4 Další přísloví na téma „jídlo“:
- 5 Další přísloví se slovy chléb, zelí, čárkování, ať, lepší, rty:
- 6 Slovníky
Chleba se zelím dovnitř nepustí ani šviháka
Chléb a zelí nebudou tolerovány. A zelí, ale je lepší prázdné.
Význam přísloví „Chléb a zelí nebude tolerovat rázný člověk. A zelí, ale je lepší prázdné.“
Další přísloví na téma „jídlo“:
- Kam si sednete, posaďte se, bylo by co jíst.
- I když je to síto (se sítem), ale každý den; a síto je nenasytné.
- Každý, kdo chce čest, by měl sedět v předním rohu; a hladovému, i na prahu, dejte mu jen koláč.
- Bez chleba nelze pracovat, bez vína nelze tančit.
- Zbytky jsou sladké. Pamlsek na upevnění (tedy naposled).
- O nic se nestarám: kdyby měl Eroshka rohlík.
- Všechna přísloví na téma „jídlo“ >>
Další přísloví se slovy chléb, zelí, čárkování, ať, lepší, rty:
- Změna chleba na víně – budete žít veseleji (ze zvyku pohostit vás vínem na podzim a přijmout ho jako dar chleba). [pozor – plýtvání]
- Jezte koláče a chleba postarejte se předem (tj. jezte tak, abyste chleba stal se). [pozor – plýtvání]
- Chléb jí, ale neví, jak být pokřtěn. [bůh – víra]
- Hubená je přeslička, ale zrnko kukuřice (chleba) nosný. [bohatství – prosperita]
- Silnice chleba, pokud nejsou peníze. [bohatství – prosperita]
- Byl a zelí, ale bylo prázdné. Bylo to husté, bylo to prázdné. [minulost – budoucnost]
- Jedna kapsa (nebo: zepi) je prázdná, druhá zelí. [bohatství – bída]
- Křen ano ředkvička, cibule ano zelí – nepustí dovnitř záletného člověka. [zdraví – nemoc]
- Při setí zelí přelévejte zrna z ruky do ruky, jinak úroda nevyroste. zelía rutabaga (západní). [zemědělství]
- Kdyby jen na Tarasově hlavě ano zelí vyrůstal by tam zeleninová zahrádka, ne pleš. [kdyby jen – kdyby jen]
- Je toho uvnitř hodně šmrncovní) sílu, ale nemá vůli. [vůle – otroctví]
- Od čerta s křížem, od prasete s paličkou a od šmrncovní člověk – nic. [dobro – milosrdenství – zlo]
- Z šmrncovní neuslyšíš vlídné slovo. [dobro – milosrdenství – zlo]
- Křen a ředkvičky, cibule a zelí – šmrncovní nepustí tě dovnitř. [zdraví – nemoc]
- Porazte mu límec čelem šmrncovní cejn (z pohádky). [pravda – nepravda]
- Křen a ředkvičky, cibule a zelí – ne šmrnc bude povoleno. [zdraví – nemoc]
- Lepší dráždit spíše psa než ženu. [baba – žena]
- Lepší rodit jednou za rok je lepší než holit si vousy každý den. [baba – žena]
- Domácí penny лучше odchozí (nebo: odchozí) rubl. [pozor – plýtvání]
- Opatruj se лучше (nebo: dražší) zisk. [pozor – plýtvání]
- Malá péče лучше velký zisk. [pozor – plýtvání]
- Budeš stát pod mým oknem (tedy brzy zchudneš). [pozor – plýtvání]
- Nedefiluje se dovnitř ústa, ale poskvrňuje z úst. [bůh – víra]
- Byly doby, kdy nás (děti) líbali na korunu, ale teď ústaa dokonce i pro Krista. [minulost – budoucnost]
- Bůh ústa Ničí lichotky (nebo: zahanbuje). [bouřka – trest]
- Jelikož je kabelka prázdná, budou upečená ústa. [bohatství – bída]
Slovníky
Všechny slovníky ruského jazyka: Výkladový slovník, Slovník synonym, Slovník antonym, Encyklopedický slovník, Akademický slovník, Slovník podstatných jmen, Rčení, Slovník ruského slangu, Pravopisný slovník, Slovník přízvuků, Potíže s výslovností a přízvukem, Formy slova, Synonyma, Tezaurus ruské obchodní slovní zásoby, Morfemicko-pravopisný slovník, Etymologie, Etymologický slovník, Gramatický slovník, Ideografie, Přísloví a rčení, Etymologický slovník ruského jazyka.
Vážený uživateli, stránka se vyvíjí a existuje pouze z příjmů z reklamy – vypněte si prosím blokování reklam.